Покидая зону комфорта....
Apr. 12th, 2014 02:19 pmЯ давно пришел к выводу, что зону комфорта нужно периодически покидать принудительно. То есть, это добровольно, но все равно в некотором смысле это как упражнение, зарядка. Не всегда хочется делать, в процессе порой напрягает, зато потом хорошо.
Получается так: или МРЗД тебя пнет, а ты будешь потом собирать себя по частям и вопрошать "ну почему?" и (что лучше) - "для чего?" Или ты сам выбираешь для себя максимально удобный путь выхода из зоны комфорта. Я предпочитаю не доводить до пинка, а развиваться самостоятельно. Как говорится, "наркоз? - не надо, я сам!")))
Да и в общем-то, ясно и то, что если не развиваться постоянно и не учиться чему-то новому, то быстро постареешь и начнешь "доживать", не выходя из привычных рамок. В таких случаях иногда некоторые даже обходятся без пинков МРЗД, видимо, оно позволяет им превратиться в ранних стариков. Ну что ж, каждый выбирает свой путь. Такой - точно не мой.
Выяснилось, что в Мексике, куда мы собирались на дальнейшую разведку в этом году, не говорят по-английски. Ну то есть, говорят, конечно, некоторые, в местах, где туристы селятся официально - отели, например. Ну в аэропортах или в каких-то еще сильно общественных местах, которые предусмотрены для иностранцев всех мастей. Там - да. Но на своей частной территории - нет. Не любят они американцев, а потому, видно, саботируют их язык.
А селимся мы в частном секторе. Ходим в обычные местные магазины. И, в общем, без языка - это будет реально трудно. Выход? Учить испанский. Быстро)) Потому что времени-то и не так много осталось.
Я вообще всегда считал это разделение языков бедствием. Из-за своего перфекционизма, преимущественно. Мне же необходимо говорить правильно, выражать оттенки речи, мочь передать сложные эмоции. И это, кстати, актуально много где, на бытовом уровне тоже.
Вот снимаешь дом, чтобы все нюансы выяснить с хозяевами и создать комфортную и доброжелательную атмосферу в контакте - желательно уметь разговаривать правильно, иметь достаточной словарный запас и т.д. А не "моя-твоя-не-понимай".
Жена моя, например, которая знает английский на уровне "базовый", не парится корректным выражением себя на иностранном языке, не начинает фразы с "excuse me please" или "would you mind if", и не мучается правильным употреблением неправильных глаголов. Завидую.
В Азии и на Ближнем Востоке никто не парится, на самом деле, правильной аглицкой речью. Потому что для всех английский - не родной. Но я вот прикидываю: если я с английским так загоняюсь, несмотря на то, что он для всех тут не родной, то как будет, если передо мной будет носитель языка? Да трындец! Я ж буду так напрягаться, что я говорю не правильно и не выражаю все оттенки того, что я могу передать человеку.....
И да-да, я в курсе, что испанский довольно легкий, как минимум, для того, кто когда-то изучал латынь и итальянский, и вообще хорошо представляет структуру большинства европейских языков. Однако, то на пальцах и на бумаге. А когда разговаривает носитель, да еще с местными особенностями диалекта - то-то будет весело...))))
Вот оно упражнение для выхода из зоны комфорта. Пошел учить испанский))
Получается так: или МРЗД тебя пнет, а ты будешь потом собирать себя по частям и вопрошать "ну почему?" и (что лучше) - "для чего?" Или ты сам выбираешь для себя максимально удобный путь выхода из зоны комфорта. Я предпочитаю не доводить до пинка, а развиваться самостоятельно. Как говорится, "наркоз? - не надо, я сам!")))
Да и в общем-то, ясно и то, что если не развиваться постоянно и не учиться чему-то новому, то быстро постареешь и начнешь "доживать", не выходя из привычных рамок. В таких случаях иногда некоторые даже обходятся без пинков МРЗД, видимо, оно позволяет им превратиться в ранних стариков. Ну что ж, каждый выбирает свой путь. Такой - точно не мой.
Выяснилось, что в Мексике, куда мы собирались на дальнейшую разведку в этом году, не говорят по-английски. Ну то есть, говорят, конечно, некоторые, в местах, где туристы селятся официально - отели, например. Ну в аэропортах или в каких-то еще сильно общественных местах, которые предусмотрены для иностранцев всех мастей. Там - да. Но на своей частной территории - нет. Не любят они американцев, а потому, видно, саботируют их язык.
А селимся мы в частном секторе. Ходим в обычные местные магазины. И, в общем, без языка - это будет реально трудно. Выход? Учить испанский. Быстро)) Потому что времени-то и не так много осталось.
Я вообще всегда считал это разделение языков бедствием. Из-за своего перфекционизма, преимущественно. Мне же необходимо говорить правильно, выражать оттенки речи, мочь передать сложные эмоции. И это, кстати, актуально много где, на бытовом уровне тоже.
Вот снимаешь дом, чтобы все нюансы выяснить с хозяевами и создать комфортную и доброжелательную атмосферу в контакте - желательно уметь разговаривать правильно, иметь достаточной словарный запас и т.д. А не "моя-твоя-не-понимай".
Жена моя, например, которая знает английский на уровне "базовый", не парится корректным выражением себя на иностранном языке, не начинает фразы с "excuse me please" или "would you mind if", и не мучается правильным употреблением неправильных глаголов. Завидую.
В Азии и на Ближнем Востоке никто не парится, на самом деле, правильной аглицкой речью. Потому что для всех английский - не родной. Но я вот прикидываю: если я с английским так загоняюсь, несмотря на то, что он для всех тут не родной, то как будет, если передо мной будет носитель языка? Да трындец! Я ж буду так напрягаться, что я говорю не правильно и не выражаю все оттенки того, что я могу передать человеку.....
И да-да, я в курсе, что испанский довольно легкий, как минимум, для того, кто когда-то изучал латынь и итальянский, и вообще хорошо представляет структуру большинства европейских языков. Однако, то на пальцах и на бумаге. А когда разговаривает носитель, да еще с местными особенностями диалекта - то-то будет весело...))))
Вот оно упражнение для выхода из зоны комфорта. Пошел учить испанский))